📞Vol.34 ◆災害用(さいがいよう)伝言(でんごん)ダイヤル(171)◆ The Disaster Message Dial “171”
(KPIC) 多言語生活情報 Vol.34 Multilingual Living Info
📞◆災害用伝言ダイヤル(171)◆
The Disaster Message Dial service “171”
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
やさしい日本語(にほんご)|English/英語|中文/中国語|Tiếng Việt/ベトナム語
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
【やさしい日本語(にほんご)】災害用(さいがいよう)伝言(でんごん)ダイヤル(171)
【English/英語】 The Disaster Message Dial "171"
【中文/中国語】 灾害用留言专线(171)
・・・・・・・・
📅1月(がつ)17日(にち)は 「防災(ぼうさい)と ボランティアの 日(ひ)」です。
■災害用(さいがいよう) 伝言(でんごん) ダイヤル(171)
災害(さいがい)の ときは、 電話(でんわ)が かかりにくいことが あります📵。
その ときは 災害用伝言(さいがいようでんごん)ダイヤル 「📞171」を 使(つか)うことが できます。
電話番号(でんわばんごう)を 入(い)れて メッセージを 残(のこ)す・聞(き)くことが できます。
*「防災(ぼうさい) ガイドブック」の 9ページを みてください。
https://drive.google.com/file/d/1TfDcN_w4dOo2Zjl-4ll6P9681j4uOpqz/view?usp=share_link
*災害用(さいがいよう) 伝言(でんごん) ダイヤル(171)
NTT西日本(にしにほん) https://www.ntt-west.co.jp/dengon/
*インターネットで 「災害用(さいがいよう) 伝言板(でんごんばん)web171」を 使(つか)うことも できます。💻📱
https://www.ntt-west.co.jp/dengon/web171/
◆きょうと 危機管理(ききかんり)WEB (14げんご)
災害(さいがい)、天気(てんき)の 情報(じょうほう)や 避難所(ひなんじょ=にげる ところ🚩🏃)に ついて 調(しら)べることが できます。 ページの 右上(みぎうえ)で 言語(げんご)を 選(えら)んでください。
https://www.bousai.pref.kyoto.lg.jp/dis_portal/
発行(はっこう):京都府(きょうとふ)国際(こくさい)センター
TEL 075-681-4800
Messenger https://m.me/kpic.kyoto
・・・・・・・・
📅January 17th is Disaster Prevention and Volunteer Day.
■“Disaster Message Dial” service
When a disaster strikes, phones can get disconnected.
During these times you can make use of the Disaster Message Dial “📞171”
You can leave or listen to a message by enter a phone number.
*Please
check the 9th page of the “Disaster Prevention Guidebook”.
https://drive.google.com/file/d/13WmlBp-wVlJhm1NhdITN4A4O7PZsJo2p/view
*“Disaster Message Dial” service / NTT West
https://www.ntt-west.co.jp/dengon/english/
*“Disaster Message Board (web171)” is also available via the Internet
💻📱(4 languages).
https://www.ntt-west.co.jp/dengon/web171/english/
◆Kyoto
Crisis Management WEB (available in 14 languages)
On this website you can find out information about disasters, weather and evacuation centers🚩🏃 in the prefecture. Select your language at the top right of the page.
https://www.bousai.pref.kyoto.lg.jp/dis_portal/
Published by: Kyoto Prefectural International Center
TEL 075-681-4800
Messenger https://m.me/kpic.kyoto
・・・・・・・・
📅1月17日是「防灾和志愿者日」。
■灾害用留言专线(171)📞
灾害发生的话,很多人会打电话,可能有电话打不通的情况📵。
这种情况下,可以利用灾害用留言专线。只有灾害发生的时候才可以用,但是在以下期间,可以体验利用一下。
*请看「防灾指南手册」的第9页
https://drive.google.com/file/d/1cwvA-83XeB4ptFs7_fDqLPDUnOyB1ryb/view
*NTT西日本Website
https://www.ntt-west.co.jp/dengon/taiken/
*也有「灾害用留言板(网络171📞)」💻📱(4种语言)
https://www.ntt-west.co.jp/dengon/web171/
◆京都危机管理网络 (14种语言)
可以查询府内的灾害,气象情报或避难所等🚩🏃。页面的右上角可以选择语言。
https://www.bousai.pref.kyoto.lg.jp/dis_portal/
发行:(公财)京都府国际中心
TEL 075-681-4800
Messenger https://m.me/kpic.kyoto
・・・・・・・・
📅 17
tháng 1 là ngày Phòng chống thiên tai và tình nguyện.
■Thử nghiệm gọi 171 chuyên dùng khi có thiên tai để lại lời nhắn.
Khi thiên tai xảy ra, nhiều người sử dụng điện thoại để liên lạc dẫn đến nghẽn sóng.
Khi đó, bạn có thể để lại lời nhắn bằng cách gọi đến 171 chuyên dùng khi có thiên tai.
Số này chỉ có thể sử dụng khi có thiên tai xảy ra. Tuy nhiên, trong thời gian sau đây, bạn có thể trải nghiệm gọi thử.
* trang 9 của sách Hướng dẫn phòng chống thiên tai.
https://drive.google.com/file/d/1R-2DuKZvoLcqoLtIAY7lNE6s_z0IDSbk/view
*Trang chủ NTT
phía Tây Nhật Bản
https://www.ntt-west.co.jp/dengon/taiken/
*Để
lại
lời
nhắn
web171
https://www.ntt-west.co.jp/dengon/web171/
◆Trang
chủ Quản lý nguy cơ Kyoto (14 ngôn ngữ)
Bạn có thể xem thông tin
khí tượng và nơi lánh nạn trong phủ Kyoto
ở đây. Chọn ngôn ngữ ở phía trên bên phải.
https://www.bousai.pref.kyoto.lg.jp/dis_portal/
Phát hành: Trung tâm quốc tế phủ Kyoto
Điện thoại:075-681-4800
Messenger https://m.me/kpic.kyoto
コメント
コメントを投稿